• * Lost 13 & 14 *

     Beau dimanche à tous !

    Voici les épisodes 13 & 14 de LOST.

    Merci à  Nini & Plume pour leur travail ! 

    Bientôt la fin ! ;-)

     

    Jouss

     


    16 commentaires
  • * Lost 11 & 12 *

    Sortie du soir, bonsoir !

    Voici les épisodes 11 & 12 de LOST

    Merci à  Nini & Plume pour leur travail ! 

     

    Jouss


    21 commentaires
  • * Lost 9 & 10 *

    Bon dimanche les abonnés ! 

    Sortie dominicale : LOST

    Nini & Plume vous offrent les épisodes 9 & 10, merci à elles.

     

    Jouss

     


    20 commentaires
  • * Shadow Beauty - Webdrama *

     Hello les chingus !

    LFDD vous propose un webdrama de 13 épisodes : Shadow Beauty.

    RDV dans les projets terminés pour le découvrir.

    Merci à LoveTheEnd pour la traduction et Plume pour le Check/QC.

     

    Jouss

     


    20 commentaires
  • * Lost 7 & 8 *

    Bon dimanche à vous tous ! 

    Nous arrivons à la moitié du drama. 

    Nini vous offre les épisodes 7 & 8 de LOST.

    Merci à Plume pour le QC.

     

    Jouss

     


    23 commentaires
  • * Monstrum - film *

    Bon Lundi les Chingus !

    C'est Ewalyne qui vous offre ce film qu'elle a traduit.

    Moi qui n'aime pas du tout les historiques, je dois dire que j'ai apprécié ce film.

    Les monstres, le sang, oui j'adore ça ! ;-)

    RDV dans les projets terminés, section films !

     

    Jouss

     


    26 commentaires
  • * Lost 5 & 6 *

      Bon dimanche pluvieux ! 

    Découvrez la suite de LOST avec les épisodes 5 & 6.

    Merci à Nini & Plume pour leur travail.

    À demain pour un film :-)

     

    Jouss


    19 commentaires
  • * Bad & Crazy ~ final *

    Bonsoir !

    On attaque le we, et pour clôturer cette sage Plume & Ewalyne vous offrent la fin de Bad & Crazy !

    Le projet dans sa globalité est disponible dans les projets terminés.

      Vous connaissez la chanson : Il faut demander le mot de passe en commentaire sous chaque sortie de Bad & Crazy (et pas dans la tchat box, ni via le formulaire de contact, ni par message privé) afin d'avoir accès aux liens.

     

    Jouss

     


    408 commentaires
  •  

    Bonjour les dramavores ! 

    Aujourd'hui votre team préférée, ou du moins celle que vous aimez suivre, recherche à agrandir sa famille et recherche un(e) timeur/ -euse !

    Mais Jouss, le time qu'est-ce que c'est ?

    Le Time consiste à placer les sous-titres au bon moment dans les vidéos, la plupart du temps lorsque les personnages parlent. Dis comme ça, ça paraît tout bête, voir pas forcément nécessaire, utile ou gratifiant. Mais je peux vous dire que cette étape est vraiment utile !

    Il faut aussi faire attention à ce que les sous-titre s’ajustent avec le son. Par exemple : si un personnage mets du temps à dire sa phrase en entier on peut couper le sous titre en deux. Pour la petite anecdote, les coréens sont du genre à parler à la Yoda, avec des phrases à rallonge : “Tu dois….” silence “donner ça….” silence “à ta fille”. Parfois c’est l’inverse et les personnages parlent à une vitesse folle, on essaye d’ajuster au mieux mais parfois il est nécessaire de raccourcir la phrase.

    Pour ce travail, on utilise Subtitle Edit qui est plus pratique qu’Aegisub de ce point de vue là, et… nos oreilles tout simplement. Même si le logiciel affiche une courbe des sons au moment des sous-titres (ce qui peut aider), il est obligatoire d’avoir la vidéo et le son en même temps qu’on time pour bien se rendre compte de ce qu’il se passe. D’autant plus que la courbe des sons peut être faussée par la musique...

    Il faut être attentif et rigoureux car ça demande beaucoup de minutie. Le Time, par rapport à la traduction et au check, appartient finalement plus à la “technique” et demande d’être un minimum formé. Heureusement, Mimou_Chan explique très bien les choses et prend le temps de bien le faire :)

    Vous êtes intéressé(e), une personne sérieuse, patiente, avide d'apprendre et vous avez du temps à tuer ?

    Contactez-nous via le formulaire de contact ! ;-)

     

    Jouss

     


    votre commentaire
  • * Mouse 7 & 8 *

    Bonjour les fans de dramas ! 

    Ce matin LFDD vous offre les épisodes 7 & 8 de Mouse.

    Merci à Ewalyne pour la traduction.

     

    Jouss

     


    16 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique